menu

INTERCULTURALIS


Olyfran - Tournoi Mondial - CinéPerles - DiWeF / Congres

Informatie ateliers 14u tot 15u30

Universiteit Hasselt - Knowledge in action

INFORMATIE ATELIERS 14U TOT 15U30

Korte omschrijving van de ateliers reeks 3 (14u - 15u30)

 

- Aan het werk: lessen Frans geven in het lager onderwijs.

(Vervolg op het atelier "Overgang LO-SO. Frans: een geval apart" uit reeks 2)

Omschrijving atelier:

Dit werkatelier is het vervolg op het atelier “Overgang tussen het lager onderwijs en het secundair onderwijs. Frans: een geval apart.”
De deelnemers worden uitgenodigd om vanuit hun eigen materiaal (handboek, werkbladen, andere) na te denken over hun aanpak. De bedoeling is na te gaan op welke manier de lessen Frans voorbereid en uitgevoerd kunnen worden binnen een aanpak die de overgang tussen lager en secundair onderwijs faciliteert. De deelnemers werken een aantal lessequenties uit die besproken worden door de groep. Er kan in kleine groepjes of individueel gewerkt worden.

Spreker: J. Grauwels, lector Frans en Franse vakdidactiek UCLL lager onderwijs
Doelgroep: Leerkrachten lager onderwijs en leerkrachten Frans eerste graad secundair onderwijs
Taal atelier: Nederlands

 

- L’immersion dans les écoles wallonnes

Omschrijving atelier:

Découvrir la filière immersion en Wallonie - au niveau fondamental et secondaire. 
Du point de vue légal-organisationnel-pratique : les ressources et les freins.
Partager l’expérience du point de vue du professeur et des élèves.

Spreker: S. Kerf,  Préfète des Etudes de l’AR Waremme.
J. Custers
Taal atelier: Français

 

- “Lus pour vous” – causerie littéraire

Omschrijving atelier:

Sortir des sentiers battus de la didactique du FLE et se faire plaisir en découvrant des auteurs francophones contemporains, voilà ce que nous vous proposons dans cette intervention qui prendra la forme d’une causerie.

Grandes lectrices dévoreuses de romans, nous aimerions partager notre passion pour la littérature romanesque en vous révélant nos coups de cœur récents. Nous ne nous limiterons pas aux "grosses pointures" littéraires, nous vous proposerons aussi des auteurs moins connus mais prometteurs.

Au programme: découvrir des auteurs, savourer des moments de lecture à haute voix, partager des impressions et… faire le plein d’idées de lectures passionnantes!

Sprekers: J. De Pessemier, professeur de français – Vita et Pax-college et lectrice formation de professeurs KU Leuven
J. Willemse, Rédactrice du magazine Profff (BVLF)
Doelgroep: Professeurs de français amateurs de lecture
Taal atelier: Français

 

- Un film dans la classe ? Oui mais … (2ième partie)

Omschrijving atelier:

Pour la réalisation de ses objectifs, le professeur de français utilise des documents authentiques. Ils lui permettent de faire entrer la vraie vie dans la classe et ainsi de motiver ses élèves. En travaillant avec ces documents, le professeur met les élèves en contact avec la culture francophone tout en les faisant travailler aux compétences langagières.
Atelier pour apprendre à détecter des extraits de longs métrages intéressants pour faire travailler les élèves et réaliser les objectifs axés sur les compétences …
Nous voyons une palette d’activités transférables à d’autres extraits de films et apprenons à détecter les éléments intéressants pour créer des activités de classe.


Spreker: N. Ceulemans, conseillère pédagogique OVSG (Onderwijskoepel voor de steden en gemeenten)
Doelgroep: Professeurs de FLE du 2ième et 3ième degré ASO, KSO et TSO
Taal atelier: Français

 

- La grammaire dans le premier degré: quelle approche?

Omschrijving atelier

La grammaire étant perçue comme une "brique" élémentaire et fondamentale de la langue, il est intéressant de jeter un regard critique sur les démarches appliquées dans les classes. Quelle est la didactique suggérée par les programmes, les manuels ? Comment est-elle mise en pratique ? Ne risquons-nous pas de privilégier la forme au détriment du sens ? Ou, au contraire, de passer trop vite à la communication ? Et d’oublier de soumettre différents contextes à l’observation des élèves? Quels facteurs le professeur devrait-il prendre en considération dans le choix de sa démarche ? Exemples, analyses, propositions seront présentés aux participants. 

SprekerV. Catalano, Présidente DiWeF, professeur de FLE et de la didactique du FLE à la PXL
Doelgroep: Professeurs du premier degré
Taal atelier: Français

 

- Gérer l’hétérogénéité en classes de langues 

Omschrijving atelier:

Les participants seront invités à se pencher sur des situations réelles d'hétérogénéité en classe. L’atelier suggèrerera diverses pistes didactiques permettant de mieux rencontrer la diversité des classes, avec des exemples concrets d’exercices. Cet atelier s’adresse aux professeurs amenés à enseigner une langue étrangère à des groupes de niveaux variés. Les exemples donnés sont transférables quelle que soit la langue enseignée.

Spreker: N. De Bruyne, Conseillères pédagogiques Segec-Fesec (Fédération de l’enseignement secondaire catholique) secteur langues modernes
Doelgroep: Professeurs de langue étrangère tous niveaux et toutes filières
Taal atelier: Français

 

- 1 ou 2 tablettes dans la classe? no problem

Omschrijving atelier:

Type d'activité: atelier

Le manque de budget, la faible connaissance sur les possibilités du numérique conduisent souvent les directions ou les enseignants à abandonner les outils numériques lorsqu’ils sont présents en petit nombre dans les locaux. Dommage ! il existe pourtant de nombreux usages pédagogiques pertinents avec 1 seul appareil dans la classe ou en utilisant les smartphones des apprenants. L'atelier présentera divers scénarios et outils pour se terminer avec une table ronde de réflexions et d’idées à partager.

Spreker: L. Carlier, Conseiller pédagogique numérique Inovateach (France)
Doelgroep: Professeurs tout niveau, toute filière, responsables pédagogiques, direction
Taal atelier: Français

  

Le haïku en classe de FLE - Comment travailler sur le haïku en classe de FLE

Omschrijving atelier:

Le haïku est un excellent moyen d’initier à la forme poétique, sans apporter trop d’éléments complexes sur le plan formel, structurel et rythmique. La combinaison de la brièveté et de la simplicité qui le caractérise permet à tous d’accéder à la création poétique. On pourrait dire qu’il désacralise la poésie par la possibilité de donner une forme à son émotion, à l’expression de soi ou à la concertation de sa pensée.

Spreker: D. Leroy, professeur de FLE (Ter Groene Poorte Brugge) et coordinateur Formacom
Doelgroep: Pour tous les professeurs de FLE
Taal atelier: Français