Logo UHasselt

menu

CTL ENG


Research & Development

CTL ENG

Logo UHasselt Universiteit Hasselt - Knowledge in action

PRO-MULTILINGUA (2008-2010)

 

Transfert of innovation in the field of professional, multilingual communication
LLP – Leonardo da Vinci – Transfer of Innovation
Project website: www.promultilingua.info

Objectives

It is a great challenge for the new, extended Europe to create new instruments to pave the way for better comprehension and better knowledge of its languages and cultures. This can be interpreted in its broadest sense but at the same time also in the more narrow meaning of company languages and cultures. A better understanding of languages and cultures enables the development of economic and human exchanges.
PRO-MULTILINGUA, based on the international research results of Leomep (1998-2200), aims at the integration of the Romanian language in this multilingual and intercultural system of modules. These modules have been realized during the European projects Leomep-Multi (2000-2003) and Com-I-N-Europe. They have international communication for business executives as target group. The 29 Plurilingua modules, which form the basis of this project, were extensively extolled by the EU because of their goal-orientedness and are being supported by professional associations, employers' organizations, trainers and private companies.

The main characteristic of the PRO-MULTILINGUA-research partnership in applied linguistics distinguishes itself by the fact that the competence areas of each team are interdisciplinary and cover perfectly the areas concerned. Romanian will be added, as well as source language and culture and as target language and culture and this in combination with German and French. This will facilitate the interaction in the economic activities between Romania and European member states of the first generation, and more specifically the countries having French or German as one of the official languages (France, Belgium, Germany, Austria, Switzerland, Great Duchy of Luxemburg).

The choice of French and German complies with the Romanian economic reality: the French-speaking and German-speaking investors have recently become cleary more interested in the Romanian market.

Duration

1/11/2008 - 31/10/2010

Partners

Universitatea Babeş-Bolyai, Cluj-Napoca (RO)
Prof. Mihaela TOADER
Centre des Industries de la Langue, Département des Langues Modernes Appliquées, Faculté des Lettres
contractor – administrative coordinator
http://www.lett.ubbcluj.ro/
http://www.lett.ubbcluj.ro/lma.htm
http://www.lett.ubbcluj.ro/CIL.ppt

Universiteit Hasselt, Diepenbeek (BE)
Prof. Martine Verjans
dra Anouk GELAN
Centrum Toegepaste Linguïstiek
promotor – scientific coordinator
http://www.uhasselt.be/CTL-en

Universität Wien, Wien (AT)
Prof. Gerhard BUDIN
Center for Translation Studies
http://transvienna.univie.ac.at/index.php?id=12907
www.univie.ac.at
www.univie.ac.at/transvienna

CommArt International, Diepenbeek (BE)
Prof. Willy Clijsters
http://www.commart.eu

CAMERA DE COMERT ŞI INDUSTRII, Cluj-Napoca (RO)
Mrs. Elisabeta DUMITRESCU
http://www.ccicj.ro 

SA.VIAMED.SRL, ZALAU (RO)
Mr. Iulian PAH
http://www.viamed.bravehost.com

Information

Prof. Martine Verjans
+32 11 268686
martine.verjans@uhasselt.be 

www.promultilingua.info